贾思特杜提示您:看后求收藏(第1147章 北美首映,狩猎好莱坞,贾思特杜,17K小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
苏丰年把拖着小尾音的欧阳黍离顶开:“去去去,你自己当怨妇就行了,别拉上我们。”
“好了,”李有狐打圆场:“那你们最近在做什么?”
“暂时休息,”欧阳黍离说道:“对了,中国那边,春晚向我们发出邀请了,想让我们参加今年的节目,选中了那支《采薇》。”
李有狐听欧阳黍离明显话里有话:“然后呢?”
“巡演了大半年,好累的,而且听说春晚要排练好几个月,大家其实不怎么想去。”
李有狐下意识道:“那可是春晚啊。”
说完又反应过来。
就说自己,如果还是以前的东方歌舞团一员,能够参加春晚,绝对是莫大荣耀。
现在,还真有点无所谓。
毕竟要忙碌几个月,卡着秒地反复排练,还赚不到什么钱,至于凭借春晚成名,国风艺术团的女孩们已经很有名了,还是世界级的知名度。
这么想着,李有狐又问道:“那到底怎么样?”
欧阳黍离道:“老板替我们答应了,还能怎么样?不过,我们可以不经过筛选,直接进入最后的排练,而且大家对那支舞已经非常熟悉,闭着眼都能跳完,肯定比其他节目组轻松不少。”
魏参差突然道:“其实老板也是为大家好,能在春晚露一下脸,将来,总归是有用的。”
这番话让起居室里的气氛稍微迟滞了一下。
女孩们不免想到未来。
当初大家可都只签了5年的合约,虽说现在只过去了一年多点,但,只要稍微有些理智的姑娘都明白,当下的生活,不可能永远持续下去。
这样一想,大家看向李有狐的目光里多少带着点羡慕。
李有狐现在已经算是有了着落。
而她们,哪怕将来合约到期能再续一次,甚至两次三次,将来总归要离开。
不知不觉已经习惯了现在优渥到如同公主般的生活,女孩们都有点难以想象将来没了这些该怎么过。
被一群目光盯着,李有狐也很快明白大家的心思,下意识转移矛盾,看向魏参差:“既然你觉得有用,你怎么不顶替大家去表演,和老板说说,他肯定能答应的,春晚那边也应该会接受把《采薇》换成《蒹葭》?”
魏参差道:“我很忙啊,有自己的事情。”
李有狐疑惑:“嗯?”
顾窈窕帮忙揭晓谜底:“参差最近在练剑舞,老板两个月前在中国时写的一首歌,要配上舞蹈。”
“那首《人间会》?”
“是另外一首,也很好听,风格类似,老板说,嗯,都是中国风,不过这首是关于虞姬的。老板还说将来制作一张专辑,全是中国风。”
“什么,姬?”
“霸王别姬那个虞姬。”
“哦,”李有狐来了兴致:“唱给我听听?”
顾窈窕摇头:“我可唱不好,让参差来,她什么都会。”
“我也唱不好,”魏参差拒绝,又道:“歌曲是十二钗她们负责录制的,你知道,她们不仅擅长乐器,大部分都学过声乐,还有戏曲,唱的可好听了,让我们感觉自己跟着唱就是糟蹋,你忙完这段去长岛现场听吧。”
李有狐听魏参差这么说,反而更加好奇。
可惜魏参差拒绝后,女孩们形成默契,都对她保密起来,连哼两句都不愿,只能作罢。
晚上聚餐结束,女孩们都留了下来,别墅里很宽敞,多出六七个女孩绰绰有余。
第二天一大早,李有狐就开始为晚上的《卧虎藏龙》首映礼忙碌。
准确来说,因为5月份已经在戛纳首映过一次,这次应该是北美首映礼,地点在百老汇中城区段丹妮莉丝娱乐旗下奥登院线附属的一家旗舰影院。
商讨拍照采访流程,穿戴礼服首饰,乃至下午只是化妆又花费了两个多小时,如此直到下午五点多钟,李有狐乘坐礼宾车抵达目的地,与《卧虎藏龙》其他主创汇合,一起露面。
哪怕只是一部1500万美元投资的低成本影片,《卧虎藏龙》的首映礼同样热闹。
除了全体出席的影片一干主创,还有当下好莱坞最知名的两位华人影星杰克·成和杰特·李都特意赶来捧场,此外还有纽约这边诸如马丁·斯科塞斯、罗伯特·德尼罗等一连串大大小小的电影人助阵,也算星光熠熠。
昨晚沟通之后,国风艺术团的一群女孩也得到了门票,毕竟也算这大半年来的一个娱乐热点,还被临时安排走了红毯,花枝招展的七位姑娘,哪怕没有李有狐身上昂贵的CK定制礼服,只是凭借自身靓丽的外形以及‘国风艺术团’的名头,就引来现场记者一阵毫不吝惜胶片的密集闪光灯。
六点钟。
首映礼准时开始。
毕竟是第二次首映,核心还是为了宣传,因此,用于电影放映的这家奥登院线旗舰影院一个300人大厅,只是北美各地的记者就邀请了一百多人,车马费加公关费,开支不菲。
当然,相比投放电视广告,通过首映礼加媒体全面开花的宣发策略,性价比非常高。
问题就在于,一般的二三线电影公司,想要如法炮制,根本召集不来一百多家媒体,这也再次体现了大制片厂的底蕴,更准确说是丹妮莉丝娱乐此时的底蕴,因为哪怕好莱坞七大的其他几家,如果只是因为一部1500万投资的小片子,轻易也聚不了那么多记者。
放映厅内。
主创们与现场嘉宾简单互动,电影播放很快开始。
不同于戛纳首映时的中文原声配法文字幕,这次播放的是英文配音版本。
没办法,北美观众出了名的不喜欢看字幕。
精心制作的配音版本,同样是丹妮莉丝娱乐的底蕴所在。
最近这些年引进外语片频频获得成功,其中一个原因就在于丹妮莉丝娱乐在配音上狠下功夫,公司专门有一个高质量的翻译和配音部门负责这部分工作,相比起来,其他公司,特别是那些小片商,因为配音实力不足,往往将一部在海外非常出色的片子搞砸。
大银幕上,厂牌片头之后,一幅东方武侠画卷缓缓拉开。
本章未完,点击下一页继续阅读。