胖一点提示您:看后求收藏(515 初战北美,《飓风营救》,华娱1997,胖一点,17K小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
2008年2月上旬,旧金山
汤姆和杰瑞约在肯德基吃快餐,已经快一个月没见的俩兄弟高谈阔论,兴奋不已。
高中毕业,两兄弟都考上了大学。
美国这边的大学,相比之下要比国内好考一些,采用的是【宽进严出】的路子,高中毕业生45~60%以上都能上大学。
当然了,上什么大学还是要看成绩和家境,成绩好的、有钱的上名校,一般的学生就是差大学甚至是社区大学。
当然,美国的社区大学其实不算是大学,虽然也有学历,但不能粗暴讲其和国内的大专归拢在一起,这个更像是高四,给那些成绩差的、社会人员回返校园或者是经济不好的学生的过渡期,在社区大学学习后接着往正经大学考。
杰瑞成绩较好,虽然没考进名校,但所在的学校排名也不错,汤姆就差多了,差点去社区大学,老爸掏钱,才勉强进入一所普通大学。
与高中时天天腻腻在一起不同,大学两人不在一个城市,哪怕距离不远,时常也能见面,但终归还是没有高中时亲密了。
当然,多年的老交情还在,两人仍然是彼此最要好的朋友,只要有空,都要约着见面。
可乐足汉堡饱,现在去娱乐场所早点,两个人琢磨去回家打游戏还是去找个电影院看电影。
“看电影吧,《舞出人生2》正在上映,据说主演的妹子很辣。”
杰瑞提出建议,汤姆虽然对歌舞片兴趣不大,但火辣的妹子很感兴趣。
两人勾肩搭背的来到电影院,正准备买票,汤姆突然被一张海报吸引了。
一个穿着白裙子的亚裔女孩楚楚可怜的在影片右下方,四周好像站着几个恶汉,而左上方则是一个面容严肃,眼神冰冷的男人双手持枪,两张图片中间是一道横幅斜插,上面是电影名字——《taken》
从词意来说叫带走,也可以理解为营救。
美国这边的片名和国内不一样,片名大多数比较简洁,暴露的信息少,基本上全靠演员引人,所以往往从海报上就能看出来靠谁扛票房。
另外一方面,英文和中文的词境和构造不同,国家环境和人情俗语也不一样,咱们看不懂的,人家秒懂。
打个比方,生米煮成熟饭,中国人马上明白什么意思,国外就只能字面意思理解。
至于“一支梨花压海棠”、“你在这里稍等,我去买几个橘子”、“钝角”、“吃了一碗粉”、“天冷防han”、“老六”、“福报”等字面意思和实际意思完全搭不上的词,国外更难理解。
同样的道理,很多英文电影来到国内,也都得经过本土化翻译,不然观众根本搞不清楚这是啥电影。
这其中还产生了许多经典翻译,比如《人鬼情未了》,原版英文直译就叫鬼魂,《魂断蓝桥》也把原版的《滑铁卢桥》变得更有诗意和忧伤色彩。
什么《闻香识女人》《乱世佳人》《盗梦空间》都是相当不错的翻译,一下就把意境凸显出来了。
但是也有玩砸了的,比如《疯狂动物城》,其实应该叫《动物乌托邦》,疯狂和乌托邦一下子把电影立意全部搞混了。
还有《雨人》,也翻译的比较离谱,完全让人摸不到头脑,哪怕叫《愚人》也好些,可能是工作人员记错了。
当然,即便如此,内地还是相对靠谱的,主要是同质化严重,闹的笑话也比较少,港台就比较扯了,各种英文电影名字翻译让人哭笑不得。
比如内地翻译《黑客帝国》,台版《骇客帝国》,港版则叫《22世纪杀人网络》。
《国王的演讲》,港版叫《国王无话儿》,《史密斯夫妇》港版则叫《史密夫大战史密妻》,《肖申克的救赎》变成《刺激1995》,《奥特曼》在香江最初叫《七星侠》……
当然,这些有时候不一定是翻译的锅,也可能和上述一样,是地区语境和风俗人情不同的缘故,也有些就是纯粹的翻译菜。
《飓风营救》繁星繁星主要投资,然后和新线合作。
发行方面,繁星负责亚洲,新线主攻美国这边,片名自然也是新线改的,曹轩并没有胡乱插手。
这其实也是原版《飓风营救》的英文名,可能北美观众就认这个风格,他要是非逼着改过来,自以为好,可能人家北美观众却不买账。
毕竟从北美发行经验来说,他肯定是不如新线懂行的。
果不其然,在中国人看来,槽点满满的名字,对于汤姆两个人来说完全没有任何负担,曹轩的脸加上海报一看就是动作戏的风格,立刻让他们产生了兴趣。
“哦,曹的动作片,眼神好冷酷,我喜欢。”
“汤姆,你不是曹的铁粉吗,还去了在洛杉矶的演唱会,怎么不知道新电影上映。”
“咳,我知道这个电影,曹在演唱会上宣传过,结果我这段时间忙忘了。”
“嗯?因为你说的那个快把你榨干的拉丁裔妹子。”
汤姆闻言,下意识扶腰,脸上露出了回味和丝丝恐惧。
“就看这个,曹的电影肯定好看,说不定还有中国功夫。”
“说好的看辣妹呢。”
“我请客。”
“走,买票去,爆米花和可乐你请不请?”
“零食aa。”
“……”
《飓风营救》排片不算多,汤姆他们等了半小时才得以进影厅。
影厅人数不多,至少对比旁边的《舞出人生2》和《穿梭者》人气明显有差距,上座率顶多30%。
汤姆排队时听了几个观众谈话,基本上多半都是曹轩的歌迷或者华人亚裔前来支持,电影吸引的自发观众占据的比例有限。
不过也可以理解,毕竟今天才是上映的第二天,也不是观影人数最多的周末,宣传幅度又不算高,有所冷遇很正常。
其实这个上座率也不错了。
至少就汤姆所观察,至少《飓风营救》还有曹轩人气兜底,也有一定的排片,上座率不高,但也不算特别差。
其他电影更烂,排片寥寥无几,几乎没有多少人去看,《飓风营救》在其中也算是中游了。
汤姆热衷于偶像的电影受不受欢迎,杰瑞对这个并不如何关心,抽空还不忘用手机上会网,看到好笑的还不忘和好友分享
“汤姆,你看这个新闻多搞笑,他们竟然认为民主党的那个黑人能当总统。”
“管他呢。”
汤姆对政治不感兴趣,拍了拍杰瑞:“电影开始了,看电影。”
杰瑞放下了手机,他虽然更喜欢辣妹,但内心其实也挺好奇曹轩的电影。
他还记得自己和汤姆中学的时候,第一次认识曹轩,还是百事可乐的广告片,曹轩英雄救美小甜甜布兰妮。
那时候痴迷李小龙和中国功夫的他们,瞬间被广告里持剑救人的曹轩帅到了。
两人事后还去唐人街买过中国剑,后来还淘到了曹轩中国电视剧的碟片,拿着剑飞来飞去,特别酷。
可惜他们看不太懂剧情,只记得有一套剑法叫什么《孤独的第九套剑法》,两人根本学了半个月,迟迟不见要领,那时还是中二少年的他们差点跑去中国拜师。
如今已经是大学生的二人,心里的功夫梦早就淡了,在唐人街买的长剑更是早就不知道丢哪去了。
而今天在影厅的相遇,又勾起了那份中二少年时期与好兄弟一起苦哈哈练剑的美好记忆。
不过从那以后,他们再接触曹轩的信息,绝大部分都是音乐,倒是看过两部曹轩主演的中国电影,但一部是黑帮卧底反杀,一部反派暴打杰克程。
虽然演的很好,剧情也有意思,但并没有太多的动作元素,始终和他最初见到曹轩的那个干净利落、又酷又帅的中国剑客形象有所差距。
这部电影看起来是动作片,不知道能不能多看看曹的动作戏………
杰瑞心里波动,汤姆却没有他这些想法,其是曹轩死忠粉,虽然更多的是喜欢曹轩的音乐,但爱屋及乌,只要是偶像的作品,哪怕拍成了屎,他也要夸香气扑鼻。
电影开始,美国这边没有龙标,开头是繁星和新线的标志片头,前者在中国大名鼎鼎,但在北美院线还是第一次出现。
两家公司的片头闪过,进入剧情正片,出现了一个非洲战场,曹轩身穿作战服,与战友冲击一个恐怖分子的据点。
曹轩表现出色,单兵素质很强,枪法如神,格斗能力也很厉害,一个人就解决了近一半的恐怖分子。
这段戏很少,大概也就一分多钟,镜头就变成了曹轩从香江的卧室起来,刷牙洗漱,打卡上班,与同事互动交谈。
剧情走的很顺,短短几分钟就把男主雇佣兵退役,目前在香江做专职保镖的人物背景交代下来。
紧接着就是引出妹妹和闺蜜来香江看演唱会,艾薇儿客串让不少观众会心一笑。
电影里面还玩了个梗,艾薇儿演唱会时,她在前面歌唱,几个保镖在后台观看,同事扭着身躯跟着哼哼,还询问曹轩饰演的男主听天后演唱会的感受。
男主一脸无所谓:“我对流行音乐不感兴趣,也不懂音乐。”
已然受过“二流歌手曹天王”冲击的国内观众还好,国外第一次看到曹轩说这话,哪怕知道是玩梗,也忍不住狂笑。
相当于指着刘国梁说这胖子不懂球,小李子觉得自己痴情且单一,比尔盖茨承认他是穷逼,反差笑果极佳。
汤姆这个铁杆粉丝更是笑得嘎嘎乐,杰瑞也忍俊不禁。
反倒是少数几个不熟悉曹轩的观众疑惑的看了眼四周,不知道周围的人在笑什么。
之后的剧情就是妹妹被闺蜜蛊惑,任性要去日本旅游,男主苦劝不得,只能开出了一堆条件同意。
同时安排各种细节和侧面剧情,再一次强化男主的人设,为下面的情节做铺垫。
母亲早逝,因为各种误会和父亲关系一般,性情看起来有些孤僻冷漠,但骨子里是个特别在意家庭亲人的人。
电影剧情里还特意加了一段戏,营造了男主的孤独,圆月当空,正值团圆佳节,其他人欢声笑语,齐聚一堂,男主一个人捏着啤酒,孤身坐着看窗外,镜头拉近,手边隐隐是小时候的家人合照。
因为兄妹毕竟不是父女这种最近的血缘关系,关系隔了一层,所以要加重男主对家人的重视,狂打亲情牌。
开头冷漠孤僻的男主,化身啰里啰嗦的“老父亲”,对着女主千叮咛万嘱咐的送上机场,进一步体现宠妹狂魔属性。
而等女主和闺蜜来到日本,主线剧情终于来了。
一到日本,两人就被盯上,碰上一个日本帅哥,闺蜜马上和人家打成一片,也把底全给漏了,知道是两个女孩,马上通知同伙动手。
这边厢女主正被男主查岗,撒娇抱怨之际,突然听到响动,看到闺蜜被抓,惊慌失措。
男主意识到了妹妹的危机,强自让自己冷静,然后抓紧时间盘问各种细节,比如和谁接触、基本资料、有什么特征,
没等全部询问结束,妹妹的电话就被抢走,听到那边的尖叫,曹轩的神情严肃,双目深邃,声音暗沉。
本章未完,点击下一页继续阅读。